Translation of "volto coperto" in English


How to use "volto coperto" in sentences:

Il morto uscì, con i piedi e le mani avvolti in bende, e il volto coperto da un sudario.
And presently he that had been dead came forth, bound feet and hands with winding bands; and his face was bound about with a napkin.
Ho visto un volto coperto, il bagliore dei colpi.
I saw a masked face, muzzle flash.
Tantissima gente con il volto coperto.
A swirl of people, their faces covered.
arrivo volto coperto pistole in pugno,
I walk in with the balaclava and guns...
Allora, qual è di queste due ragazze orfane di padre e dal volto coperto?
So, which blurry-faced, fatherless girl is she?
Brooke, sei stata aggredita da un tipo con il volto coperto.
brooke, you were attacked by a guy in a mask.
44 Il morto uscì, con i piedi e le mani avvolti in bende, e il volto coperto da un sudario.
John 11:44 And he who was dead [Lazarus] came out, his feet and hands bound with burial bandages and his face wrapped with burial cloth.
Quando... quando stavo ancora nella vecchia casa, tre uomini sono venuti nel bel mezzo della notte, a volto coperto, e minacciando Holly, Flynn e me.
When I still had the house, three men came in the middle of the night, wearing masks, threatening Holly and Flynn and me.
Jessie, hai il volto coperto di lividi e delle lesioni interne.
Jessie, you have a face full of bruises. You have... internal injuries.
Signorina DeWitt, riesce a identificarli nonostante avessero il volto coperto?
Oh, I'm so sorry. Right. Ms. DeWitt, do you feel confident identifying them even though they were wearing masks?
Non lo so, aveva il volto coperto.
I dunno! His face was hid!
Non lo so, sono sempre a volto coperto e modificano la voce.
They wear a mask. They use a voice modulator.
Il tipo con il volto coperto e' un vero e proprio mistero, ma... questo qui...
Faceless is a pain-in-my-ass mystery. But this one...
Un uomo a volto coperto era in casa quando il proprietario è rientrato.
Masked man inside a flat when the owner came home.
Tanto per essere chiari, avrete il volto coperto - per tutto il tempo, giusto?
Just so we're clear, you're gonna have your heads on the entire time, right?
Erano tutti... vestiti di nero, avevano il volto coperto e poi hanno cominciato a spogliarsi a vicenda.
The people were dressed all in black, and you couldn't see their faces. And they started to undress each other.
Tua mamma, rimase li' a fissare le teste che bruciavano col volto coperto di lacrime, ma non disse mai una parola.
Your mama, she just stood there, staring at the little heads burning, tears running down her face, but she never said a word.
E per la casa dirai che dei tizi di Greenpeace sono arrivati armati e a volto coperto e hanno minacciato di bruciare tutto se Schaudel non utilizza carta riciclata per i suoi libri.
And about the house you say... that people from Greenpeace invaded the place. That they would smash everything if Schaudel won't recycle.
L'ultima volta che vi ho visto, una banda di fuorilegge dal volto coperto vi... stava trascinando via... - per scomparire nel nulla.
The last time I saw you, you were being dragged away by a gang of masked outlaws, never to be seen again.
Entrambi i sospettati avevano il volto coperto con delle maschere.
Both suspects had their faces obscured by masks.
Gli uomini che hanno rapinato la banca avevano il volto coperto, ma... se le interessa saperlo, si potrebbero riconoscere... dalla voce.
The men who robbed the bank had their faces covered but, if you're interested in such things, you could recognise them by their voices.
Bianco, col volto coperto, all'incirca un metro e ottanta per ottanta chili.
Caucasian male, stocking mask, approximately 5'10", 180.
Non lo so, ma ha una pistola e ha il volto coperto.
I don't know, but he's got a gun and he's wearing a mask.
Dunque, stiamo supponendo che l'uomo con il volto coperto ha seguito Sid nella sede della SNT e l'ha ucciso?
So what are we saying here, that the masked man followed Sid back to the "S.N.T." building and killed him?
C'era un uomo dietro di lui, immobile come un albero, il suo volto coperto dall'oscurita'.
A man stood behind him, still as a tree, his face covered in black.
Voglio vedere come sto con il volto coperto dai puntini.
I want to see how I look with the fuzzy dot on my face.
Un sospetto a volto coperto in una 5 porte nera l'ha investito, uccidendolo sul colpo.
A masked suspect, in a black 4-door plows into him, killing him instantly.
Un uomo a volto coperto in un'auto rubata.
Masked man in a stolen car...
Un uomo dal volto coperto e' entrato con un fucile d'assalto e ha sparato un colpo di avvertimento al soffitto.
A masked man came in with an assault rifle and fired a warning shot into the ceiling.
No, avevano il volto coperto. Se ne sono andati senza prendere nulla.
No, their faces were covered, and they left without taking anything.
Quattro uomini armati a volto coperto aspettavano le famiglie in casa.
Four masked gunmen were waiting for the families inside their homes.
Dopo che l'ho accompagnato a Chappaqua due dei suoi, col volto coperto, mi hanno massacrato mentre lui rideva.
After I drove him to Chappaqua, two of his thugs, guys in masks, knocked me out while he just stood there and smiled.
Cosi' con il volto coperto vengono confusi.
So with her face covered, it would confuse them.
Il morto uscì, con i piedi e le mani avvolti dalle bende e il volto coperto da un sudario.
The dead man came out, tied hand and foot with burial bands, and his face was wrapped in a cloth.
E' una gara ippica alla quale partecipano un po' tutti, giovani e anziani, con il volto coperto da particolari maschere e montando cavalli riccamente addobbati.
Date: Carnival (Sunday and This is a horse race in which both young and old people, who have their faces covered by typical masks, ride richly adorned horses.
C’era un tipo con un passamontagna e sulla sua faccia era seduta una zozzona a cui piaceva farsi leccare dal furfante col volto coperto, ma a un certo punto doveva farla...doveva farla e basta!
There was this dude, with a balaclava on, and he was being face-sat by a freaking hog who was enjoying being rimmed by the masked villain but then, she just had to do it...she just had to!
E' stato dopo tutto questo lavoro e molti anni davvero frustranti che abbiamo trovato Selam, qui potete vederne il volto coperto di arenaria.
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone.
5.320051908493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?